{"id":581,"date":"2021-06-10T16:24:53","date_gmt":"2021-06-10T14:24:53","guid":{"rendered":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/?page_id=581"},"modified":"2024-10-16T11:59:42","modified_gmt":"2024-10-16T09:59:42","slug":"patin-stephane","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/patin-stephane\/","title":{"rendered":"Patin St\u00e9phane"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.22&Prime;][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.22&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_post_title meta=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb featured_image=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb admin_label=\u00a0\u00bbTitre de la page\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.19.11&Prime;][\/et_pb_post_title][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.22&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_image src=\u00a0\u00bbhttps:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/07\/photo.png\u00a0\u00bb show_in_lightbox=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb3_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<h3>Professeur des Universit\u00e9s en Linguistique hispanique<\/h3>\n<p><a href=\"mailto:stephane.patin@wordpress-test.app.u-pariscite.fr\">stephane.patin@wordpress-test.app.u-pariscite.fr<\/a><br \/> bureau 723 (bat. Olympe de Gouges, 7e \u00e9tage)<\/p>\n<p>Adresse postale: Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9 \u2013 Campus des Grands Moulins \u2013 B\u00e2timent Olympe de Gouges, Place Paul Ricoeur, 75013 Paris<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime;][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime;][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime; _builder_version=\u00a0\u00bb3.0.47&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<h4>Pr\u00e9sentation \/ Presentaci\u00f3n<\/h4>\n<p style=\"text-align: left\">Enseignant chercheur en Linguistique espagnole et traduction sp\u00e9cialis\u00e9e \u00e0 l&rsquo;UFR EILA \/ <span style=\"color: #999999\">Profesor titular de Ling\u00fc\u00edstica espa\u00f1ola y Traducci\u00f3n especializada en el Departamento EILA<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><span style=\"color: #999999\"><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Directeur de l&rsquo;UFR EILA<span style=\"color: #999999\"><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Responsable du Master LEA, LCIN (<strong>L<\/strong>angues, industries <strong>C<\/strong>ulturelles et <strong>I<\/strong>nnovations <strong>N<\/strong>um\u00e9riques) \/ <span style=\"color: #999999\">Director del Master LCIN (Lenguas, industrias culturales e Innovaciones digitales)<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Membre \u00e9lu au Conseil d&rsquo;UFR, au conseil scientifique d&rsquo;UFR et au conseil scientifique du CLILLAC-ARP<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Responsable de l&rsquo;UE Langue en L3, parcours Anglais\/Espagnol<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<h4>Activit\u00e9s d&rsquo;enseignement<\/h4>\n<p><span style=\"color: #999999\">2022-2023<\/span><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_tabs _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_tab title=\u00a0\u00bbMaster \u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime;]<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>M1: Langue et textes num\u00e9riques (Master LCIN)<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_tab][\/et_pb_tabs][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<h4>Domaines et activit\u00e9s de recherche<\/h4>\n<p>Membre du\u00a0<em>CLILLAC-ARP<\/em>\u00a0(Centre de Linguistique Inter-langues, de lexicologie, de Linguistique Anglaise et de Corpus \u2013 Atelier de Recherche sur la Parole, EA 3967)<\/p>\n<ul>\n<li>Axes de recherche:\n<ul>\n<li>Discours politique et m\u00e9diatique, fran\u00e7ais et espagnol<\/li>\n<li>Espagnol de sp\u00e9cialit\u00e9 et traduction sp\u00e9cialis\u00e9e<\/li>\n<li>Langue et discours de communication num\u00e9rique en fran\u00e7ais et en espagnol<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Th\u00e9ories et m\u00e9thodes: Analyse du discours, Analyse du discours num\u00e9rique, Linguistiques outill\u00e9es<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbPublications\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb link_option_url=\u00a0\u00bb \u00ab\u00a0]<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/cnrs-bellevue.academia.edu\/StephanePatin\"><span style=\"color: #000000\"><strong>Academia<\/strong>:<\/span> https:\/\/cnrs-bellevue.academia.edu\/StephanePatin<\/a><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000\"><strong>HAL:<\/strong><\/span> <a href=\"https:\/\/cv.archives-ouvertes.fr\/patin-stephane\">https:\/\/cv.archives-ouvertes.fr\/patin-stephane<\/a><\/p>\n<blockquote>\n<p><a href=\"https:\/\/eac.ac\/books\/9782813003867\"><\/a><a href=\"http:\/\/apu.univ-artois.fr\/Revues-et-collections\/Etudes-linguistiques\/Analyse-du-discours-numerique-museal-a-l-aune-de-la-textometrie\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2024\/02\/Analyse-du-discours-numerique-museal_couverture.jpg\" width=\"175\" height=\"263\" alt=\"\" class=\"wp-image-4902 alignnone size-full\" \/><\/a><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][\/et_pb_accordion][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbOuvrages\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li class=\"li\"><span class=\"lb-caption\">Patin, S. Analyse du discours num\u00e9rique mus\u00e9al \u00e0 l\u2019aune de la textom\u00e9trie. Artois Presses Universit\u00e9, 2023.<\/span><\/li>\n<li class=\"li\">Patin, S., Pineira Tresmontant, C., <em>\u00c9preuve de traduction au CAPES d\u2019espagnol : sp\u00e9cial choix de traduction<\/em>, Paris : Ellipses, 2015. 192 pages. ISBN : 978-2-340-00761-1.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbDirection d&rsquo;ouvrages\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li>(2023) [Richer-Rossi, F., <strong>Patin S.<\/strong>], <em>Les industries culturelles et cr\u00e9atives et la Covid. Repenser cr\u00e9ation et communication<\/em>, Orbis Tertius. (293p.) <a href=\"https:\/\/editionsorbistertius.com\/culture-numerique\/269-les-industries-culturelles-et-creatives-et-la-covid.html\">https:\/\/editionsorbistertius.com\/culture-numerique\/269-les-industries-culturelles-et-creatives-et-la-covid.html<\/a>\u00a0\u00a0<\/li>\n<li>(2022) [Richer-Rossi, F., <strong>Patin S.]<\/strong> <em>Les langues et les industries culturelles<\/em>. Repr\u00e9sentation et traductions. Tertius Orbis. (296p.)\u00a0<a href=\"https:\/\/editionsorbistertius.com\/culture-numerique\/231-les-langues-et-les-industries-culturelles.html\">https:\/\/editionsorbistertius.com\/culture-numerique\/231-les-langues-et-les-industries-culturelles.html<\/a>\u00a0<\/li>\n<li>(2021) L\u2019espagnol de sp\u00e9cialit\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e8re de la communication num\u00e9rique, <em>Les Cahiers du GERES<\/em>. Disponible sur <a href=\"https:\/\/www.geres-sup.com\/revue\/les-cahiers-du-geres-n-12\/\">https:\/\/www.geres-sup.com\/revue\/les-cahiers-du-geres-n-12\/<\/a><\/li>\n<li>(2021) [Richer-Rossi F. <strong>Patin S.<\/strong>] <em>L&rsquo;art et la mani\u00e8re. Quelques r\u00e9flexions sur les industries culturelles et cr\u00e9atives<\/em>, Editions des archives contemporaines, Coll. \u00abInterCulturel\u00bb\u00a0 (183p.) Disponible sur <a href=\"https:\/\/eac.ac\/books\/9782813004093\">https:\/\/eac.ac\/books\/9782813004093<\/a><\/li>\n<li>(2020) <em>Les enjeux du num\u00e9rique en sciences sociales et humaines :\u00a0 vers un Homo numericus ?<\/em> Paris : EAC. (198p.) Disponible sur <a href=\"https:\/\/eac.ac\/books\/9782813003867\">https:\/\/eac.ac\/books\/9782813003867<\/a><\/li>\n<li>(2020) <em>Pol\u00edtica y discurso: viejas y nuevas representaciones<\/em>. N\u00fam 6. Editorial Universitat Polit\u00e8cnica de Val\u00e8ncia.\u00a0(290 p.) Disponible sur <a href=\"https:\/\/riunet.upv.es\/handle\/10251\/139716\">https:\/\/riunet.upv.es\/handle\/10251\/139716<\/a><\/li>\n<li>(2020)\u00a0[Richer-Rossi F. <strong>Patin S.<\/strong>], <em>La culture dans tous ses \u00c9(\u00e9)tats. Strat\u00e9gies de communication, logiques artistiques et logiques \u00e9conomiques<\/em>. Paris : EAC. (307 p.). Disponible sur <a href=\"https:\/\/eac.ac\/books\/9782813003683\">https:\/\/eac.ac\/books\/9782813003683<\/a><\/li>\n<li>(2019) [Gautier L., Charpy J.-P., Carnet D. <strong>Patin S.<\/strong> ]. Approches diachroniques des discours et cultures sp\u00e9cialis\u00e9s. <em>Textes et Contextes<\/em>, 2019, 1961-991X. Disponible sur <a href=\"https:\/\/preo.u-bourgogne.fr\/textesetcontextes\/index.php?id=2371\">https:\/\/preo.u-bourgogne.fr\/textesetcontextes\/index.php?id=2371<\/a><\/li>\n<li>(2015) [Richer-Rossi F., <strong>Patin S.<\/strong> ] <em>Centres pluriculturels et circulation des savoirs<\/em>. Paris\u00a0: Houdiard. ISBN\u00a0: 978-2-35692-133-8. (251 p.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbChapitre d&rsquo;ouvrages\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li><strong>(\u00c0 para\u00eetre)<\/strong> [C\u00f3mitre N\u00e1rvaez I., Patin S., Valverde Zambrana J.M.]. <em>Paratraducir<\/em> las p\u00e1ginas web\u00a0tur\u00edsticas\u00a0: una propuesta did\u00e1ctica\u00a0(espa\u00f1ol\/franc\u00e9s\/ingl\u00e9s). En A. Fern\u00e1ndez Ocampo &amp; J. Yuste Fr\u00edas (dir.). <em>Gracias por su visita. Traducir e interpretar en el sector tur\u00edstico<\/em>. Berne : Peter Lang.<\/li>\n<li>(2024)\u00a0\u00ab\u00a0Analyse lexicom\u00e9trique de discours sanitaires gouvernementaux fran\u00e7ais sur la pand\u00e9mie du Covid-19\u00a0\u00bb in B. Pennec (dir.), <em>Les discours de crise sanitaire<\/em>, Presses Artois.\u00a0<\/li>\n<li>(2022) A favor del uso de los corpus electr\u00f3nicos en la ense\u00f1anza de la traducci\u00f3n<em>. Nueva Recit\u00a0: Revista del \u00e1rea <\/em><em>de traductolog\u00eda<\/em>. ISSN 2618-1940.<\/li>\n<li>(2020) Detecci\u00f3n y estudio de los neologismos pol\u00edticos en un corpus de prensa digital espa\u00f1ola: el proyecto n\u00e9oveille. En S. Patin (\u00e9d.). <em>Pol\u00edtica y discurso: viejas y nuevas representaciones<\/em> (pp. 121-134). N\u00fam 6. Valencia : Universitat Polit\u00e8cnica de Val\u00e8ncia<\/li>\n<li>(2020) [Ramos Ruiz I., Patin S.]. La m\u00e9taphore m\u00e9dicale dans la presse \u00e9conomique espagnole : le discours de l\u2019Union europ\u00e9enne. <em>Des mots aux actes <\/em>(p 151-167), 9, Traductologie et discours : approches th\u00e9oriques et pragmatiques. Paris : Les Classiques Garnier.<\/li>\n<li>(2019) La traduction du g\u00e9rondif et du participe pr\u00e9sent dans un corpus parall\u00e8le de textes parlementaires europ\u00e9ens: r\u00e9flexions traductologiques. Dans <em>Institutions et m\u00e9dias, De l\u2019analyse du discours \u00e0 la traduction<\/em>, <em>Lingue Culture Mediazioni &#8211; Languages Cultures Mediation <\/em>(pp. 247-266). Universit\u00e0 degli Studi di Milano. ISSN 2421-0293. Disponible sur <a href=\"https:\/\/www.ledonline.it\/index.php\/LCM-Journal\/pages\/view\/qlcm-11-Institutions-medias\">https:\/\/www.ledonline.it\/index.php\/LCM-Journal\/pages\/view\/qlcm-11-Institutions-medias<\/a><\/li>\n<li>(2018) Strat\u00e9gies d\u2019adaptation de la publicit\u00e9 audiovisuelle : cas du constructeur automobile SEAT en Espagne, en France et en Angleterre. Dans F. Richer-Rossi (\u00e9d.). <em>Les m\u00e9tissages culturels. Patrimoine, arts, langues <\/em>(pp. 194-212). Paris\u00a0: Michel Houdiard \u00e9diteur.<\/li>\n<li>(2018) La traduction de la me\u0301taphore du \u2018c\u0153ur\u2019 dans le corpus <em>Des mots aux actes <\/em>(pp. 413-430). 7, Se\u0301mantique(s), se\u0301miotique(s) et traduction. Paris\u00a0: Classiques Garnier.<\/li>\n<li>(2018) [Patin S., Megale F. ]. Observing Eurolect : the Case of French. The textometrical approach, analysis of a comparable legal corpus. In L. Mori (ed). <em>Observing Eurolect <\/em>(pp. 121-146). Benjamins. ISBN\u00a09789027201706.<\/li>\n<li>(2017) Alternances codiques dans Les femmes du 6e \u00e9tage et sa version doubl\u00e9e en Espagne. Dans\u00a0F. Richer-Rossi (\u00e9d.). <em>D&rsquo;une culture \u00e0 l&rsquo;autre. Bras de fer et brassage(s). <\/em>( 197-219), Pr\u00e9face de Luis Alberto de Cuenca, Real Academia de Historia (Madrid). Paris\u00a0: Michel Houdiard \u00e9diteur. ISBN\u00a0: 978-2-356-92153-6.<\/li>\n<li>(2016) Strat\u00e9gies discursives de Pablo Iglesias\u00a0. Dans <em>La Transition d\u00e9mocratique espagnole : 40 ans apr\u00e8s<\/em> (pp. 177-202). Paris\u00a0: L\u2019Harmattan, col. Langues &amp; Parole. ISBN : 978-2-343-10010-4.<\/li>\n<li>(2016) <em>Por<\/em>\u00a0y\u00a0<em>para <\/em>: \u00bfUna oposici\u00f3n necesaria?. En C. Ballestero de Celis &amp; C. Piedehierro S\u00e1ez (dir.). <em>Cuestiones de gram\u00e1tica para especialistas no nativos<\/em> (pp. 189-202). Universit\u00e9 Paris Sorbonne, Paris 3, MarcoELE,. ISSN : 1885-2211. Disponible sur <a href=\"https:\/\/marcoele.com\/descargas\/22\/gramatica-especialistas-no-nativos.pdf\">https:\/\/marcoele.com\/descargas\/22\/gramatica-especialistas-no-nativos.pdf<\/a><\/li>\n<li>(2015) De las especificidades l\u00e9xicas en los debates sobre el estado de la naci\u00f3n. De Aznar a Zapatero. En A. Almeida, I. O. Barrera, E. Quintana Toledo, M. S\u00e1nchez Cuervo (dir.). <em>Forthcoming. <\/em><em>Input a Word, Analyse the World :<\/em> <em>Selected Approaches to Corpus Linguistics<\/em> (pp. 257-281). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. ISBN : (10) 1-4438-8513-4.<\/li>\n<li>(2015) Les strat\u00e9gies lexicales de l\u2019apologie dans les discours politiques espagnols sur l\u2019Exposition universelle de S\u00e9ville. Dans F. Richer-Rossi &amp; S. Patin (\u00e9d.). <em>Centres pluriculturels et circulation des savoirs<\/em> (pp. 215-232). Paris\u00a0: Houdiard. ISBN\u00a0: 978-2-35692-133-8.<\/li>\n<li>(2015) Repr\u00e9sentations m\u00e9diatiques de l\u2019immigr\u00e9 dans la presse espagnole, entre contorsion et distorsion. Dans J.-M. Benayoun &amp; \u00c9. Navarro (\u00e9d.).<em> Interpr\u00e9tation et m\u00e9diation, Migrations, Repr\u00e9sentations et enjeux socio-r\u00e9f\u00e9rentiels <\/em>(pp. 176-194). vol. 2. Paris\u00a0: Houdiard. ISBN\u00a0: 978-2-35692-130-7.<\/li>\n<li>(2015) CECRL et \u00e9valuations nationales : recadrage. Dans J. Goes &amp; C. Pineira-Tresmontant (\u00e9d.). <em>Influence du CECRL dans l\u2019enseignement des langues de l\u2019\u00e9cole primaire \u00e0 l\u2019universit\u00e9\u00a0: Enseignement, \u00e9valuation et certification <\/em>( 127-140). Artois Presses Universit\u00e9. ISBN : 978-2-84832-84832-198-1.<\/li>\n<li>(2014) La Valls des titres : Analyse de la presse \u00e0 travers ses gros titres sur les d\u00e9clarations de Valls \u00e0 propos des Roms. Dans F. Richer-Rossi (\u00e9d.).<em>Minorit\u00e9s ethniques et religieuses (XVe-XXIe si\u00e8cles). La voie \u00e9troite de l\u2019int\u00e9gration<\/em> (pp. 209-229). Paris\u00a0: \u00c9ditions Houdiard,. ISBN : 9782356921109.<\/li>\n<li>(2013) Le traitement du d\u00e9bat t\u00e9l\u00e9vis\u00e9 \u00e9lectoral espagnol par la presse fran\u00e7aise en ligne. Dans J. Cesped &amp; C. Pineira-Tresmontant (\u00e9d.). <em>L\u2019Espagne\u00a0: quels enjeux pour l\u2019Europe\u00a0? Le regard des m\u00e9dias sur les \u00e9lections de 2011<\/em> ( 193-210). Paris\u00a0: L\u00b4Harmattan, col. Langues &amp; Parole. ISBN: 978-2-343-00667-3.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbArticles dans revues \u00e0 comit\u00e9 de lecture \u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li>(2022) A favor del uso de los corpus electr\u00f3nicos en la ense\u00f1anza de la traducci\u00f3n. <em>Nueva ReCIT : Revista Del \u00e1rea De traductolog\u00eda<\/em>, (5). Disponible sur <a href=\"https:\/\/revistas.unc.edu.ar\/index.php\/ReCIT\/article\/view\/39234\">https:\/\/revistas.unc.edu.ar\/index.php\/ReCIT\/article\/view\/39234<\/a><\/li>\n<li>(2022) \u201cL\u2019hyperbole dans les commentaires en espagnol sur Tripadvisor: le mus\u00e9e du Louvre \u00e0 la loupe\u201d, Annales de l\u2019Universit\u00e9 de Cracovie, 25, 1, p. 88-111. <a href=\"https:\/\/litere.ucv.ro\/litere\/ro\/content\/arhiva-0\">https:\/\/litere.ucv.ro\/litere\/ro\/content\/arhiva-0<\/a><\/li>\n<li>(2018) La suffixation appr\u00e9ciative espagnole. R\u00e9flexions et application dans un contexte didactique francophone. <em>Neologica<\/em>, n\u00b0 12, Lexique : nouveaut\u00e9 et productivit\u00e9, \u00e9d. Les Classiques Garnier. &nbsp; 145-162.<\/li>\n<li>(2017) [avec Gledhill. M. Zimina]. Identification et comparaison de sch\u00e9mas lexico-grammaticaux caract\u00e9ristiques dans deux corpus de textes juridiques comparables en fran\u00e7ais&nbsp;\u00bb, <em>Corpus<\/em> [En ligne], 17 | 2017, \u201cSegments phras\u00e9ologiques et s\u00e9quences textuelles : m\u00e9thodologie et caract\u00e9risation\u201d, en ligne le 17\/01\/ 2018 : <a href=\"https:\/\/journals.openedition.org\/corpus\/2868\">https:\/\/journals.openedition.org\/corpus\/2868<\/a> .<\/li>\n<li>(2014) \u00ab&nbsp;Les discours parlementaires europ\u00e9ens&nbsp;: regard crois\u00e9 fran\u00e7ais-espagnol&nbsp;\u00bb. Dans&nbsp;<em>Langues de sp\u00e9cialit\u00e9 : Probl\u00e8mes et m\u00e9thodes<\/em>,&nbsp;<em>Revue Fran\u00e7aise de Linguistique Appliqu\u00e9e<\/em>, Juin 2014, pp. 71-86. ISSN : 1386-1204. Disponible sur <a href=\"https:\/\/www.cairn.info\/revue-francaise-de-linguistique-appliquee-2014-1.htm\">https:\/\/www.cairn.info\/revue-francaise-de-linguistique-appliquee-2014-1.htm<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbActes de congr\u00e8s internationaux avec comit\u00e9 de lecture \u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p>(2016) Patin S., M. Zimina, S. Fleury, \u00ab Lecture Textom\u00e9trique Diff\u00e9rentielle (LTD) de textes l\u00e9gislatifs comparables de l\u2019Union europ\u00e9enne \u00bb, <em>Actes des 13es Journ\u00e9es internationales d\u2019Analyse statistique des Donn\u00e9es Textuelles<\/em>, Nice, 7-10 juin 2016, in Mayaffre, D. et al. JADT 2016 &#8211; Statistical Analysis of Textual Data, vol. 2, Nice : Presses de FacImprimeur, pp. 743-753.&nbsp;<a href=\"http:\/\/lexicometrica.univ-paris3.fr\/jadt\/jadt2016\/01-ACTES\/82326\/82326.pdf\">http:\/\/lexicometrica.univ-paris3.fr\/jadt\/jadt2016\/01-ACTES\/82326\/82326.pdf<\/a><\/p>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbAvant-propos \/ Pr\u00e9sentation d\u2019ouvrages collectifs \/ Pr\u00e9face \u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li>(2020) Presentaci\u00f3n. En S. Patin (dir.). <em>Pol\u00edtica y discurso: viejas y nuevas representaciones<\/em>. N\u00b0 6. Valencia&nbsp;: Universitat Polit\u00e8nica de Valencia.<\/li>\n<li>(2020) Composer<strong>, <\/strong>communiquer, diffuser. Dans F. Rossi, S. Patin (dir.). <em>La culture dans tous ses \u00c9(\u00e9)tats. Strat\u00e9gies de communication, logiques artistiques et logiques \u00e9conomiques<\/em>. Paris&nbsp;: EAC. (307 p).<\/li>\n<li>(2015) [Richer-Rossi F., Patin S.] Pr\u00e9sentation g\u00e9n\u00e9rale. Dans F. Richer-Rossi &amp; S. Patin (\u00e9d.). <em>Centres pluriculturels et circulation des savoirs<\/em>, Paris&nbsp;: Houdiard. ISBN&nbsp;: 978-2-35692-133-8.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbCompte-rendu de lecture\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p>(2017) Oudin C\u00e9sar, Tesoro de las dos lenguas espa\u00f1ola y francesa. Tresor des deux langues fran\u00e7oise et espagnolle, \u00c9tude introductive et \u00e9dition de Marc Zuili, Pr\u00e9face de Dominique Reyre, Paris, Honor\u00e9 Champion, 2016, 2 vol., 1296 pages\u2013 ISBN : 978-2-7453-2887-8, in <em>Les Cahiers de lexicologie<\/em>. N\u00b0 111, 2017 &#8211; 2, La s\u00e9mantique en France : un \u00e9tat des lieux (II), Paris : Les Classiques Garnier, 2017, p. 294-299.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][\/et_pb_accordion][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbEncadrement de la recherche\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb][\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbDirection de th\u00e8ses\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p>\u00a0<strong>Direction de th\u00e8ses soutenues\u00a0<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Septembre 2019-janvier 2022\u00a0<\/strong>: th\u00e8se en co-tutuelle avec l\u2019universit\u00e9 de Grenade\u00a0: \u00ab\u00a0El sesgo ideol\u00f3gico en la prensa econ\u00f3mica espa\u00f1ola\u00a0\u00bb de \u00c1lvaro Ramos Ruiz. Co-directrice Cristina \u00c1lvarez de Morales Mercado, universit\u00e9 de Grenade (Espagne). Th\u00e8se soutenue le 10 janvier 2022.<\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 16px\">Avril 2019-d\u00e9cembre 2023<\/strong><span style=\"font-size: 16px\">\u00a0: Co-direction de la th\u00e8se\u00a0: \u00ab\u00a0Expression de la sensorialit\u00e9 dans le discours sp\u00e9cialis\u00e9 construit autour du chocolat en contexte \u00e9quatorien \u00bb. Doctorante\u00a0: Leticia Cahuana Velastegu\u00ed. Co-directeur\u00a0: Laurent Gautier, Universit\u00e9 Bourgogne Franche-Comt\u00e9. Th\u00e8se soutenue le 18 d\u00e9cembre 2023.<\/span><span style=\"font-size: 16px\"><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Direction de th\u00e8ses en cours\u00a0<\/strong><span style=\"font-size: 16px\"><\/span><\/p>\n<ul>\n<li>Novembre 2022: co-direction de la th\u00e8se en co-tutelle avec l&rsquo;universit\u00e9 de Salamanque: \u00ab\u00a0La ense\u00f1anza del espa\u00f1ol como lengua extranjera en las redes sociales\u00a0\u00bb. Co-directrice: Mar\u00eda Noem\u00ed Dom\u00ednguez Garc\u00eda.<\/li>\n<li>\n<p>Septembre 2022\u00a0: th\u00e8se avec contrat doctoral\u00a0: \u00ab\u00a0Pour une grammaire des images multimodales \u00e9ph\u00e9m\u00e8res au service de leur accessibilit\u00e9 visuelle\u00a0\u00bb . Doctorant\u00a0: Leoni Florian<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbDirection de m\u00e9moires de Master M2&Prime; open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p><strong>2020-2021: ISIT- PARIS, MASTER COMMUNICATION INTERCULTURELLE ET TRADUCTION :<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Am\u00e9lie Bonhommeau, Magali Boucher, Alix Hautreux, Juliette Laurent. Titre&nbsp;: \u00ab&nbsp;E-reputation, gestion de crise dans les communaut\u00e9s virtuelles de fans&nbsp;\u00bb.<\/li>\n<li>In\u00e9s Dumoulin, Lisa Gloeckler, Coline H\u00e9loire, Charlotte Lassor\u00e9 de Sainte Foix. Titre : \u00ab Le spectateur face aux docu-s\u00e9ries inspir\u00e9s de crimes r\u00e9els : r\u00e9ception, implication et dimension culturelle dans les r\u00e9seaux sociaux, en Europe et aux Etats-Unis \u00bb.&nbsp;&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>2018-2019: ISIT-PARIS, MASTER COMMUNICATION INTERCULTURELLE ET TRADUCTION :<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Emeline Cizeron, Aliz\u00e9e Morizet, Diego Portola, Romain-Nicolas Talbot. Titre&nbsp;: \u00ab&nbsp;Violences polici\u00e8res lors des manifestations de gilets jaunes : analyse textom\u00e9trique compar\u00e9e du discours journalistique et de tweets d\u2019internautes priv\u00e9s&nbsp;\u00bb.<\/li>\n<li>Laura Jeannin, Laura Murat, Zelda Pillot. Titre&nbsp;: \u00ab Analyse textom\u00e9trique des insultes sur twitter publi\u00e9es sur #lamanifpourtous (France) et #marchaporlafamilia (Mexique)&nbsp;\u00bb.<\/li>\n<li>Cassandre David, Elise Hollebeke, Nina Moretto. Titre&nbsp;: \u00ab&nbsp;L\u2019interdit en discours : analyse textom\u00e9trique. \u00c9ducation sexuelle et affective \u00e0 l\u2019\u00e9cole depuis la loi Schiappa&nbsp;\u00bb<\/li>\n<li>Serena Hamze Senno, Ys\u00e9 Bendjeddou, Maja Giljanovic. Titre&nbsp;: \u00ab&nbsp;L\u2019affaire Khashoggi \u00e0 l\u2019\u00e9preuve de la diplomatie internationale et des conflits id\u00e9ologiques : analyse comparative de la presse fran\u00e7aise, libanaise et qatarie&nbsp;\u00bb.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>2017-2016: ISIT-PARIS, MASTER COMMUNICATION INTERCULTURELLE ET TRADUCTION&nbsp;<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Jacquot Barbara, Kane Fatimata, Lenoury Laura, Patural Clara. Titre&nbsp;: \u00ab&nbsp;E\u0301clatement de l\u2019affaire DSK a\u0300 travers la presse franc\u0327aise : analyse lexicome\u0301trique d\u2019un corpus d\u2019articles de <em>Libe\u0301ration <\/em>et du <em>Figaro <\/em>en date du 15 mai 2011&nbsp;\u00bb.&nbsp;<\/li>\n<li>Dubrule Camille, Lahrichi Lina, Besson Claire, Diabi Patricia, Gilliot Hortense. Titre&nbsp;: \u00ab&nbsp;Analyser l\u2019effet de surprise dans le discours m\u00e9diatique du NY Times au lendemain des \u00e9lections respectives de Barack Obama en 2008 et Donald Trump en 2016&nbsp;\u00bb.<\/li>\n<li>Poithier Virginie, Rocton Lucille, Thibaudin Alix, Yan Iayu. Titre&nbsp;: \u00ab&nbsp;\u00c9tude du traitement m\u00e9diatique de l\u2019Affaire Airbus par les journaux Le Monde, Le Point, Les \u00c9chos et Lib\u00e9ration entre mai 2017, date de l\u2019\u00e9clatement de l\u2019affaire et novembre 2017.&nbsp;\u00bb<\/li>\n<li>&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>2016-2017: ISIT-PARIS, MASTER COMMUNICATION INTERCULTURELLE ET TRADUCTION&nbsp;<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Banon Gwendoline, Ippolito Camille, R\u00e9my Sarah. Titre: \u00ab Violences polici\u00e8res: affaires Th\u00e9o et Michael Brown : \u00c9tude lexicom\u00e9trique bas\u00e9e sur un corpus journalistique \u00bb.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Dumortier Quentin, Lucio L\u00e9na, Milard Benjamin, Ostyn Jules. Titre: \u00ab&nbsp;Scandale Volkswagen aux \u00c9tats-Unis et en France \u00e0 travers la communication de l&rsquo;entreprise: analyse lexicom\u00e9trique sur un corpus chronologique et bilingue&nbsp;\u00bb.<\/li>\n<li>Bui Nicolas, Faucheur Chann, Six Laure-H\u00e9l\u00e8ne. Titre&nbsp;: \u00ab&nbsp;Le traitement m\u00e9diatique&nbsp;en France et au Royaume-Uni&nbsp;du d\u00e9mant\u00e8lement de la jungle de Calais. Approche lexicom\u00e9trique&nbsp;\u00bb.<\/li>\n<li>Boussugue C\u00e9lia,&nbsp;Durand Marie-Gabrielle,&nbsp;Royant Pia, Sagnier C\u00e9lia<strong>. <\/strong>Titre:<strong> \u00ab&nbsp;<\/strong>Le scandale dans l\u2019abattoir d&rsquo;Al\u00e8s: \u00e9tude lexicom\u00e9trique bas\u00e9e sur un corpus de discours officiels et journalistiques&nbsp;\u00bb.<\/li>\n<li>Gr\u00e9lot Charlotte, Guerrero Diana, Locher Olivia, Normand Ad\u00e9la\u00efde. Titre: \u00ab&nbsp;Le traitement m\u00e9diatique en France de l&rsquo;\u00e9tat d&rsquo;urgence, sous le prisme de la lexicom\u00e9trie&nbsp;\u00bb.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbMembre de jurys de th\u00e8se \/ HDR\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<p><strong>HDR<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong>(19 Janvier 2024)\u00a0<\/strong>HDR de Aura Luz Duff\u00e9 Montalv\u00e1n. Titre du dossier d\u2019HDR\u00a0: \u00ab\u00a0Deux contextes pour la convergence de la didactique et de la linguistique : l&rsquo;espagnol langue \u00e9trang\u00e8re et l&rsquo;espagnol langue de sp\u00e9cialit\u00e9\u00a0\u00bb. Titre de l\u2019in\u00e9dit\u00a0: \u00ab\u00a0Les collocations de politesse en espagnol langue professionnelle : analyse, description, enseignement\u00a0\u00bb. Garante\u00a0: Merc\u00e8 Pujol, \u00a0Professeur \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Via Domitia, Perpignan. Rapporteur.<\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 16px\">(8 novembre 2023)\u00a0<\/strong>HDR de M\u00e9lanie Tr\u00e9vez-Lopez. Titre du dossier d\u2019HDR : \u00ab Un \u00e9clairage de la civilisation espagnole par le droit : de la IInde R\u00e9publique \u00e0 nos jours \u00bb. Titre de l\u2019in\u00e9dit : \u00ab Entre sentiment d\u2019appartenance communautaire et int\u00e9gration r\u00e9publicaine : l\u2019impact des cours de langue et culture d\u2019origine chez les descendants d\u2019immigr\u00e9s espagnols \u00bb. Garante\u00a0: Fran\u00e7oise Richer-Rossi, Professeur \u00e0 Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9. Examinateur.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>\u00a0Th\u00e8ses<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong>(27 janvier 2023)<\/strong> \u00ab\u00a0La traducci\u00f3n de las referencias culturales al ruso y al espa\u00f1ol en la obra de Vasil Bykov\u00a0\u00bb, th\u00e8se doctorale internationale de Vasil Paputsevich, Universidad de Grenada. Autres membres du jury\u00a0: Esperanza Alarc\u00f3n Nav\u00edo (Universidad de Granada), Roberto Mayoral Asensio (Universidad de Granada), Olga Logutenkova (Ecole de Russe, Chypre), Nicolas Antonio Campos Plaza (Universidad de Murcia).<\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 16px\">(25 novembre 2022)<\/strong><span style=\"font-size: 16px\"> \u00ab\u00a0La calidad en el proceso de traducci\u00f3n ES&gt;FR: estudio traductol\u00f3gico de la informaci\u00f3n web institucional sobre Fiestas de Semana Santa de Inter\u00e9s Tur\u00edstico Internacional\u00a0\u00bb, th\u00e8se doctorale de Mar\u00eda Nieves Fuet S\u00e1nchez, Universit\u00e9 de Murcie. Autres membres du jury:\u00a0 Rafael Guzm\u00e1n Tirada (Universit\u00e9 de Grenade), Purificaci\u00f3n Meseguer Cutillas (Universit\u00e9 de Murcie).\u00a0<\/span><\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 16px\">(15 d\u00e9cembre 2021) <\/strong><span style=\"font-size: 16px\">\u00ab\u00a0Comment dire, repr\u00e9senter et traduire l&rsquo;\u00e9v\u00e9nement historique? Le cas de la guerre d&rsquo;Espagne dans Enterrar a los muertos d&rsquo;Ignacio Mart\u00ednez de Pis\u00f3n\u00a0\u00bb, th\u00e8se doctorale de Ang\u00e8le Gonse, Universit\u00e9 d\u2019Artois. Rapporteur. Autres membres du jury\u00a0: Agust\u00edn Santiago Darias Marrero (Rapporteur, Universit\u00e9 Las Palmas de Gran Canaria), Mario Diaz Barrado (Universit\u00e9 d\u2019Estr\u00e9madure, examinateur), Carmen Pineira (directrice de th\u00e8se, Universit\u00e9 d\u2019Artois), Fran\u00e7oise Richer-Rossi (Universit\u00e9 de Paris, examinatrice), Dolores Thion Soriano-Moll\u00e1 (Universit\u00e9 de Pau, examinatrice).<\/span><\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 16px\">(31 janvier 2020)\u00a0<\/strong><span style=\"font-size: 16px\">\u00ab\u00a0Din\u00e1mica del l\u00e9xico en las constituciones espa\u00f1olas \u00bb, th\u00e8se doctorale de S\u00e9gol\u00e8ne D\u00e9mol, Universit\u00e9 Pompeu Fabra de Barcelona en co-tutelle avec Universit\u00e9 d\u2019Artois. Autres membres du jury\u00a0: Merc\u00e8 Lorente Casafont (Universit\u00e9 Pompeu Fabra, Barcelone) M\u00e9lanie Lopez (Universit\u00e9 Catholique, France), Carmen Pineira Tresmontant (Universit\u00e9 d\u2019Artois, France), Merc\u00e8 Maria Teresa Cabr\u00e9 (Universit\u00e9 Pompeu Fabra).<\/span><\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 16px\">(15 janvier 2019)\u00a0<\/strong><span style=\"font-size: 16px\">\u00ab\u00a0El uso de la prensa digital en el desarrollo de la comprensi\u00f3n lectora en el aula de Espa\u00f1ol como Lengua Extranjera (ELE)\u00a0\u00bb, th\u00e8se doctorale d\u2019Ayman Abbas el Sayed Abd el Rady, Universit\u00e9 Polytechnique de Valence (Espagne). Autres membres du jury\u00a0: Francesca Romero Forteza (Universit\u00e9 Polytechnique de Valence) et Josep Ballester Roca (Universit\u00e9 de Valence).<\/span><\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 16px\">(14 d\u00e9cembre 2018) \u00ab\u00a0<\/strong><span style=\"font-size: 16px\">La medicina como dominio fuente en las construcciones metaf\u00f3ricas del discurso period\u00edstico sobre econom\u00eda en la prensa espa\u00f1ola\u00a0\u00bb, th\u00e8se doctorale internationale d\u2019Ismael Ramos Ruiz, Universit\u00e9 de Grenade (Espagne). Autres membres du jury\u00a0: Catalina Jimenez Hurtado (Universit\u00e9 de Grenade), Camino Alvarez Castro (Universit\u00e9 d\u2019Oviedo), Pedro Farrias Battle (Universit\u00e9 de Malaga), Cristina Alvarez de Morales Mercado (Universit\u00e9 de Grenade).<\/span><\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 16px\">(29 septembre 2017)<\/strong><span style=\"font-size: 16px\">\u00a0\u00ab\u00a0Conceptualizaci\u00f3n metaf\u00f3rica del desahucio en la prensa espa\u00f1ola\u00a0\u00bb, th\u00e8se doctorale de Jes\u00fas Jon\u00e1s Rodr\u00edguez P\u00e9rez, Universit\u00e9 de Las Palmas (Canaries). Autres membres du jury\u00a0: Marina Diaz Peralta (Universit\u00e9 de Las Palmas de Gran Canaria), Carmen Pineira Tresmonant (Universit\u00e9 d\u2019Artois).<\/span><\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 16px\">(14 juin 2016)\u00a0<\/strong><span style=\"font-size: 16px\">\u00ab\u00a0Intercultural communication in foreign language learning and retention in online learning\u00a0\u00bb Th\u00e8se doctorale internationale de Liza d\u2019Arcy Hernandez, Universit\u00e9 Polytechnique de Valence (Espagne). Autres membres du jury\u00a0: Miguel Angel Candel Mora (Universit\u00e9 Polytechnique de Valence), Bego\u00f1a Belles (Universit\u00e9 Jaime I de Valence).<\/span><\/li>\n<li><strong style=\"font-size: 16px\">(21 juillet 2016)<\/strong><span style=\"font-size: 16px\">\u00a0\u00ab\u00a0An\u00e1lisis comparativo de las estrategias metadiscursivas en los comentarios de noticias en la prensa digital espa\u00f1ola y chilena\u00a0\u00bb, th\u00e8se doctorale de Patricio Moya Mu\u00f1oz, Universit\u00e9 Polytechnique de Valence (Espagne). Autres membres du jury\u00a0: Bego\u00f1a Montero (Universit\u00e9 Polytechnique de Valence), Ana Mancera (Universit\u00e9 de S\u00e9ville).<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][\/et_pb_accordion][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbCo-organisation de manifestations scientifiques\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li>Co-organisation de colloque\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li><strong>(2022) <\/strong>Symposium\u00a0<em>El espa\u00f1ol de especialidad: teor\u00edas, m\u00e9todos y aplicaciones<\/em>, XX\u00b0 Congr\u00e8s mondial de l\u2019AILA (Association International de Linguistique Appliqu\u00e9e), 17-21 juillet 2023. <a href=\"https:\/\/aila2023.dryfta.com\/\">https:\/\/aila2023.dryfta.com\/<\/a><\/li>\n<li><strong>(2022) <\/strong><em>Colloque en hommage \u00e0 Carmen Pineira-Tresmontant<\/em>, La interdisciplinariedad en las ciencias humanas y sociales\u00a0: teor\u00edas, m\u00e9todos y aplicaciones, 1<sup>er<\/sup> et 2 septembre 2022. Sorbonne Universit\u00e9, Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9.<\/li>\n<li><strong>(2019) <\/strong><em>XVII Rencontre internationale du GERES<\/em>, 19-21 juin, Universit\u00e9 Paris-Diderot en partenariat avec le GERES, \u00ab\u00a0L\u2019espagnol de sp\u00e9cialit\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e8re de la communication num\u00e9rique\u00a0\u00bb. <a href=\"https:\/\/www.geres-sup.com\/rencontres-internationales\/xvii%C3%A8me-rencontre-internationale-paris-2019\/\">https:\/\/www.geres-sup.com\/rencontres-internationales\/xvii%C3%A8me-rencontre-internationale-paris-2019\/<\/a><\/li>\n<li><strong>(2017) <\/strong><em>IX Colloque international de Linguistique de Corpus<\/em>, 31 mai \u2013 02 juin, Universit\u00e9 Paris-Diderot, en partenariat avec AELINCO (<em>Asociaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Ling\u00fc\u00edstica de Corpus).<\/em> [avec Natalie K\u00fcbler en co-direction]. <a href=\"https:\/\/cilc2017.sciencesconf.org\/\">https:\/\/cilc2017.sciencesconf.org\/<\/a><\/li>\n<li><strong>(2015)<\/strong> <em>Colloque international\u00a0Terrain de recherche en Linguistique Appliqu\u00e9e (TRELA), <\/em>8-10 juillet, Universit\u00e9 Paris Diderot. <a href=\"http:\/\/trela.clillac-arp.univ-paris-diderot.fr\/fr\/programme\">http:\/\/trela.clillac-arp.univ-paris-diderot.fr\/fr\/programme<\/a> [avec Natalie K\u00fcbler, Genevi\u00e8ve Bordet, Alexandra Volanschi-Mestivier, Chris Gledhill, Mojca Pecman et Maria Zimina]<\/li>\n<li><strong>(2015)<\/strong> <em>Colloque en hommage \u00e0 John Humbley,<\/em> <em>Quo vadis, Terminologia?,<\/em> 18-20 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Diderot, en co-organisation. <a href=\"http:\/\/quovadis.clillac-arp.univ-paris-diderot.fr\/\">http:\/\/quovadis.clillac-arp.univ-paris-diderot.fr\/<\/a> [avec Natalie K\u00fcbler, Nicolas Froeliger, Genevi\u00e8ve Bordet, Chris Gledhill et Mojca Pecman]<\/li>\n<li><strong>(2014)\u00a0<\/strong>[Avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] <em>Colloque international, Les centres pluriculturels<\/em> : <em>diffusion et transmission des savoirs, repr\u00e9sentations, textes et discours<\/em>, 27-28 novembre, Universit\u00e9 de Paris Diderot. <a href=\"https:\/\/cp2014.sciencesconf.org\/\">https:\/\/cp2014.sciencesconf.org\/<\/a><\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Co-organisation de journ\u00e9es d\u2019\u00e9tudes\/s\u00e9minaires\u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li><strong>(2024) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] <em>Les industries culturelles et cr\u00e9atives : expressions culturelles et contre-culturelles<\/em>, 15 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9.<\/li>\n<li><strong>(2023) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] <em>Le transm\u00e9dia dans les industries culturelles et cr\u00e9atives, Approches th\u00e9oriques et pratiques<\/em>, 16 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9.<\/li>\n<li><strong>(Depuis septembre 2023)<\/strong> Initiateur et co-organisateur s\u00e9minaire mensuel SILES, Seminario Internacional de Lengua Espa\u00f1ola. <a href=\"https:\/\/clillac-arp.wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/siles-2023-2024\/\">https:\/\/clillac-arp.wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/siles-2023-2024\/<\/a><\/li>\n<li><strong>(2023)<\/strong> [avec Laura Cacheiro Quintas, Maria Lome\u00f1a Galiano, Patricia Guti\u00e9rrez, Ismael Ramos Ruiz, Ana Isabel Ruiz de Vergara, Cristian Valdez], Jornada de Estudios del GERES (Groupe d\u2019Etudes et de Recherches en Espagnol de Sp\u00e9cialit\u00e9)\u00a0: <em>La traducci\u00f3n en espa\u00f1ol de especialidad\u00a0: pr\u00e1ctica, docencia e investigaci\u00f3n<\/em>, 9-10 de junio, Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9.<\/li>\n<li><strong>(2022) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] Les industries culturelles et la Covid. <em>Journ\u00e9es de la communication culturelle et des innovations num\u00e9riques. <\/em>17 f\u00e9vrier 2022. Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9.<\/li>\n<li><strong>(2021) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi]\u00a0Les langues et les industries culturelles\u00a0: traduction(s) et repr\u00e9sentations. <em>Journ\u00e9es de la communication culturelle et des innovations num\u00e9riques<\/em>. 18 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 de Paris.<\/li>\n<li><strong>(2020)<\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi]\u00a0: Les industries culturelles et cr\u00e9atives. L\u2019art et la mani\u00e8re. <em>Journ\u00e9es de la communication culturelle et des innovations num\u00e9riques<\/em>. 13 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 de Paris.<\/li>\n<li><strong>(2019)<\/strong>[Arthur Joyeux, Universit\u00e9 de Lyon 2, Julien Longhi, Universit\u00e9 de Cergy-Pontoise, Laurent Gautier, Universit\u00e9 Bourgogne Franche Comt\u00e9] \u00ab Les normes et leurs formules \u00bb S\u00e9minaire tournant de jurilinguistique interlangue, Journ\u00e9e n\u00b04 : Discours du\/sur le droit : principes et m\u00e9thodes d&rsquo;une analyse du discours. 18 mars, Universit\u00e9 Paris Diderot.<\/li>\n<li><strong>(2019)<\/strong> [avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi]\u00a0Culture, langues et num\u00e9rique. Cr\u00e9ation, diffusion, promotion. <em>Journ\u00e9es du Management et de la communication trilingue. <\/em>7 f\u00e9vrier.<\/li>\n<li><strong>(2018) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] La culture dans tous ses (\u00e9)\u00e9tats. Strat\u00e9gies de communication. Logiques artistiques et logiques \u00e9conomiques. 7 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Diderot.<\/li>\n<li><strong>(2017) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] Les m\u00e9tissages culturels\u00a0: Patrimoine, arts, langues. <em>Journ\u00e9es du Management et de la communication trilingue. <\/em>2 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Diderot.<\/li>\n<li><strong>(2016) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] Interculturalit\u00e9. Bras de fer et brassage(s). <em>Journ\u00e9es du Management et de la communication trilingue. <\/em>11 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Diderot.<\/li>\n<\/ol>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbColloques\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li><strong>(2024) <\/strong>\u00a0Madrid S, <strong>Patin S.<\/strong> \u00abLas formas de tratamiento en la comunicaci\u00f3n gubernamental francesa y espa\u00f1ola. An\u00e1lisis contrastivo de las cuentas de X de los presidentes Emmanuel Macron y Pedro S\u00e1nchez\u00bb, 17-19 avril 2024, 41\u00b0 <em>Colloque international de l\u2019Association Espagnole de Linguistique Appliqu\u00e9e<\/em>, Universit\u00e9 Polytechnique de Valence, Espagne.<\/li>\n<li><strong>(2024) <\/strong>\u00abEstudio textom\u00e9trico de art\u00edculos sobre la traducci\u00f3n autom\u00e1tica neuronal a partir de un corpus comparable en lenguas romances\u00bb, <em>III Congreso internacional de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n<\/em>, 24-25 mai, Lima (P\u00e9rou). Statut de <em>Orador destacado<\/em>. Invitation par le Comit\u00e9 d\u2019Organisation. <a href=\"https:\/\/web.cvent.com\/event\/02bf6fad-28fa-4578-9bd5-41c0a7c92ae7\/summary\">https:\/\/web.cvent.com\/event\/02bf6fad-28fa-4578-9bd5-41c0a7c92ae7\/summary<\/a><strong><\/strong><strong><\/strong><\/li>\n<li><strong>(2023)<\/strong>: \u00ab\u00a0Le commentaire en ligne mus\u00e9al\u00a0: un e-lecte identifiable\u00a0?\u00a0\u00bb COSEDI, 6-8 d\u00e9cembre, Universit\u00e9 Grenoble Alpes.<\/li>\n<li><strong>(2023)<\/strong> <strong>Patin S<\/strong>., Ramos I., Valdez C., \u00abAn\u00e1lisis ling\u00fc\u00edstico de las respuestas muse\u00edsticas a comentarios en TripAdvisor\u00bb, <em>Traditur<\/em> 3, 6-8 novembre, Universit\u00e9 de Cordoue.<\/li>\n<li><strong>(2023)<\/strong>: \u00abEl criterio de direccionalidad en un corpus paralelo : estudio de la traducci\u00f3n de las met\u00e1foras del movimiento en el discurso econ\u00f3mico\u00bb, <em>XX\u00b0<\/em><em> Congr\u00e8s mondial de l\u2019AILA<\/em> (Association Internationale de Linguistique Appliqu\u00e9e), Lyon, du 17 au 21 juillet.<strong><\/strong><\/li>\n<li><strong>(2022)<\/strong>: \u00ab\u00a0Los neologismos de la Covid 19 en la prensa en l\u00ednea espa\u00f1ola\u00a0\u00bb, Congr\u00e8s de l\u2019Association espagnole de Linguistique Appliqu\u00e9es, 27-29 avril, Universit\u00e9 de Las Palmas de Gran Canaria.<\/li>\n<li><strong>(2021)<\/strong>: \u00ab\u00a0El descontento en los comentarios en TripAdvisor sobre el Louvre\u00a0: analisis del discurso digital\u00a0\u00bb, I Congreso Internacional\u00a0: Traditur traducci\u00f3n y discurso tur\u00edstico. Universidad de C\u00f3rdoba, 21-22 octobre. <a href=\"https:\/\/traditur.es\/programa\/\">https:\/\/traditur.es\/programa\/<\/a><\/li>\n<li><strong>(2019) <\/strong><em>XVII Rencontre internationale du GERES<\/em>, 19-21 juin, Universit\u00e9 Paris-Diderot en partenariat avec le GERES, \u00ab\u00a0L\u2019espagnol de sp\u00e9cialit\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e8re de la communication num\u00e9rique\u00a0\u00bb. <a href=\"https:\/\/www.geres-sup.com\/rencontres-internationales\/xvii%C3%A8me-rencontre-internationale-paris-2019\/\">https:\/\/www.geres-sup.com\/rencontres-internationales\/xvii%C3%A8me-rencontre-internationale-paris-2019\/<\/a><\/li>\n<li><strong>(2017) <\/strong><em>IX Colloque international de Linguistique de Corpus<\/em>, 31 mai \u2013 02 juin, Universit\u00e9 Paris-Diderot, en partenariat avec AELINCO (<em>Asociaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Ling\u00fc\u00edstica de Corpus).<\/em> [avec Natalie K\u00fcbler en co-direction]. <a href=\"https:\/\/cilc2017.sciencesconf.org\/\">https:\/\/cilc2017.sciencesconf.org\/<\/a><\/li>\n<li><strong>(2015)<\/strong> <em>Colloque international\u00a0Terrain de recherche en Linguistique Appliqu\u00e9e (TRELA), <\/em>8-10 juillet, Universit\u00e9 Paris Diderot. <a href=\"http:\/\/trela.clillac-arp.univ-paris-diderot.fr\/fr\/programme\">http:\/\/trela.clillac-arp.univ-paris-diderot.fr\/fr\/programme<\/a> [avec Natalie K\u00fcbler, Genevi\u00e8ve Bordet, Alexandra Volanschi-Mestivier, Chris Gledhill, Mojca Pecman et Maria Zimina]<\/li>\n<li><strong>(2015)<\/strong> <em>Colloque en hommage \u00e0 John Humbley,<\/em> <em>Quo vadis, Terminologia?,<\/em> 18-20 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Diderot, en co-organisation. <a href=\"http:\/\/quovadis.clillac-arp.univ-paris-diderot.fr\/\">http:\/\/quovadis.clillac-arp.univ-paris-diderot.fr\/<\/a> [avec Natalie K\u00fcbler, Nicolas Froeliger, Genevi\u00e8ve Bordet, Chris Gledhill et Mojca Pecman]<\/li>\n<li><strong>(2014)\u00a0<\/strong>[Avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] <em>Colloque international, Les centres pluriculturels<\/em> : <em>diffusion et transmission des savoirs, repr\u00e9sentations, textes et discours<\/em>, 27-28 novembre, Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9 Diderot. <a href=\"https:\/\/cp2014.sciencesconf.org\/\">https:\/\/cp2014.sciencesconf.org\/<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbJourn\u00e9es d&rsquo;\u00e9tudes\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li><strong>(2022)<\/strong> [avec Isa\u00efe Waterloo], \u00ab\u00a0Analyse discursive des proc\u00e9d\u00e9s argumentatifs des discours politiques fran\u00e7ais en temps de temps de pand\u00e9mie : entre lassitude et deuxi\u00e8me vague de coronavirus\u00a0\u00bb, <em>Discours de crise sanitaire<\/em>, <em>Discours de crise sanitaire<\/em>. 17 juin. Universit\u00e9 Toulouse Jean Jaur\u00e8s.<\/li>\n<li><strong>(2021) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi]\u00a0Les langues et les industries culturelles\u00a0: traduction(s) et repr\u00e9sentations. <em>Journ\u00e9es de la communication culturelle et des innovations num\u00e9riques<\/em>. 18 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9.<\/li>\n<li><strong>(2020) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi]\u00a0: Les industries culturelles et cr\u00e9atives. L\u2019art et la mani\u00e8re. <em>Journ\u00e9es de la communication culturelle et des innovations num\u00e9riques<\/em>. 13 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9.<\/li>\n<li><strong>(2019)\u00a0<\/strong>[Arthur Joyeux, Universit\u00e9 de Lyon 2, Julien Longhi, Universit\u00e9 de Cergy-Pontoise, Laurent Gautier, Universit\u00e9 Bourgogne Franche Comt\u00e9] \u00ab Les normes et leurs formules \u00bb S\u00e9minaire tournant de jurilinguistique interlangue, Journ\u00e9e n\u00b04 : Discours du\/sur le droit : principes et m\u00e9thodes d&rsquo;une analyse du discours. 18 mars, Universit\u00e9 Paris Diderot.<\/li>\n<li><strong>(2019)<\/strong> [avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi]\u00a0Culture, langues et num\u00e9rique. Cr\u00e9ation, diffusion, promotion. <em>Journ\u00e9es du Management et de la communication trilingue. <\/em>7 f\u00e9vrier.<\/li>\n<li><strong>(2018) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] La culture dans tous ses (\u00e9)\u00e9tats. Strat\u00e9gies de communication. Logiques artistiques et logiques \u00e9conomiques. 7 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Diderot.<\/li>\n<li><strong>(2017) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] Les m\u00e9tissages culturels\u00a0: Patrimoine, arts, langues. <em>Journ\u00e9es du Management et de la communication trilingue. <\/em>2 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Diderot.<\/li>\n<li><strong>(2016) <\/strong>[avec Fran\u00e7oise Richer-Rossi] Interculturalit\u00e9. Bras de fer et brassage(s). <em>Journ\u00e9es du Management et de la communication trilingue. <\/em>11 f\u00e9vrier, Universit\u00e9 Paris Diderot.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][\/et_pb_accordion][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime;][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbS\u00e9minaires sur invitation\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb][\/et_pb_accordion_item][\/et_pb_accordion][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime;]<\/p>\n<p><b>En France :\u00a0<\/b><\/p>\n<ol>\n<li><strong>(2021) <\/strong>en visio-conf\u00e9rence\u00a0: \u00ab\u00a0Analyser un texte de communication num\u00e9rique \u00e9crite : concepts et m\u00e9thode\u00a0\u00bb, <em>Autour des discours contemporains : approches juridique, interculturelle, num\u00e9rique et traductologique<\/em>, 23 avril, Universit\u00e9 d\u2019Artois.<\/li>\n<li><strong>(2020) <\/strong>en visio-conf\u00e9rence\u00a0: \u00ab\u00a0Eurolecte et traduction europ\u00e9enne : \u00e9tude comparative fran\u00e7ais\/espagnol\u00a0\u00bb, <em>S\u00e9minaire de recherche sur l\u2019interculturel<\/em>, 14 mai, ISIT-Paris.<\/li>\n<li><strong>(2015)<\/strong> \u00ab\u00a0R\u00e9currence et attraction lexicales au service de l\u2019argumentation politique\u00a0\u00bb, S\u00e9minaire doctoral interdisciplinaire ADA (Argumenter, D\u00e9cider, Agir),\u00a0<em>Langue, Action et Argumentation<\/em>, 12 juin, Universit\u00e9 d\u2019Artois.<\/li>\n<li><strong>(2013) <\/strong>\u00ab\u00a0Statistique textuelle sur corpus discursifs et parall\u00e8les\u00a0\u00bb, S\u00e9minaire du Laboratoire\u00a0CLILLAC-Arp, axe 3 Langues de sp\u00e9cialit\u00e9, phras\u00e9ologie, traductologie, 4 novembre 2013, Universit\u00e9 Paris Diderot-Paris 7.<\/li>\n<\/ol>\n<p><b>\u00a0A l&rsquo;\u00e9tranger :\u00a0<\/b><\/p>\n<ol>\n<li><strong>(2024) <\/strong>S\u00e9minaire de 4h \u00ab\u00a0El an\u00e1lisis del discurso digital nativo: un nuevo paradigma\u00a0\u00bb, 24 septembre, Universit\u00e9 Polytechnique de Valence (Espagne)<\/li>\n<li><strong>(2024) <\/strong>S\u00e9minaire de 10h \u00ab\u00a0Seminario Internacional de Lexicometr\u00eda III\u00a0\u00bb organis\u00e9 par la Divisi\u00f3n Cognici\u00f3n, Textos y Contextos perteneciente\u00a0\u00bb, Instituto Universitario de An\u00e1lisis y Aplicaciones Textuales, 18-19 mars, Universit\u00e9 de Las Palmas de Gran Canaria,<\/li>\n<li><strong>(2023) <\/strong>S\u00e9minaire de 10h sur invitation\u00a0\u00ab\u00a0Seminario Internacional de Lexicometr\u00eda II\u00a0\u00bb organis\u00e9 par la Divisi\u00f3n Cognici\u00f3n, Textos y Contextos perteneciente\u00a0\u00bb, 8-10 mars, Instituto Universitario de An\u00e1lisis y Aplicaciones Textuales, Universit\u00e9 de Las Palmas de Gran Canaria.<\/li>\n<li><strong>(2022)<\/strong> Conf\u00e9rence sur invitation \u00ab Twitter como \u00abcorpus\u00bb en las ciencias del lenguaje: cuestiones metodol\u00f3gicas y pistas de investigaci\u00f3n \u00bb, 1er seminario internacional sobre el Discurso en Twitter, 4 mars, Universit\u00e9 Polytechnique de Valence (Espagne). <a href=\"https:\/\/twitterdiscourse.es\/\">https:\/\/twitterdiscourse.es\/<\/a><\/li>\n<li><strong>(2019) <\/strong>\u00ab\u00a0Aspectos pr\u00e1cticos de la ling\u00fc\u00edstica de corpus aplicados a la traducci\u00f3n\u00a0\u00bb, S\u00e9minaire doctoral en atelier, 5-10 ao\u00fbt, programme de coop\u00e9ration d\u2019enseignants-chercheurs fran\u00e7ais avec le Centre de recherches franco-argentin, Universit\u00e9 Nationale de Cordoue (Argentine).<\/li>\n<li><strong>(2019)<\/strong> <strong>\u00ab\u00a0<\/strong>El discurso digital : an\u00e1lisis y perspectivas did\u00e1cticas \u00bb, 16-17 avril, Universit\u00e9 Polytechnique de Valence (Espagne).<\/li>\n<li><strong>(2017) \u00ab\u00a0<\/strong>El enfoque textom\u00e9trico de corpus discursivos : or\u00edgenes, actualidad y perspectiva en Francia\u00a0\u00bb, 27-28 juin, Universit\u00e9 Polytechnique de Valence (Espagne).<\/li>\n<li><strong>(2017)<\/strong> \u00ab\u00a0Mkalign, logiciel pour l\u2019alignement et le traitement textom\u00e9trique de corpus parall\u00e8les\u00a0\u00bb, s\u00e9minaire de master, D\u00e9partement de Traduction et interpr\u00e9tation, 3 et 4 mai, Universit\u00e9 de Malaga (Espagne).<\/li>\n<\/ol>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][\/et_pb_accordion][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; custom_margin=\u00a0\u00bb-35px|||||\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbMembre de projets scientifiques\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li><strong>(2016-2020)<\/strong> <em>Identificaci\u00f3n y an\u00e1lisis de las estrategias metadiscursivas en art\u00edculos cient\u00edficos en espa\u00f1ol e ingl\u00e9s<\/em>, Minist\u00e8re d\u2019\u00c9conomie et de la Comp\u00e9titivit\u00e9 (Espagne), d\u00e9cembre 2016- FFI2016-77941-P. <a href=\"https:\/\/aplicat.upv.es\/exploraupv\/ficha-proyecto\/proyecto\/20160663\">https:\/\/aplicat.upv.es\/exploraupv\/ficha-proyecto\/proyecto\/20160663<\/a><\/li>\n<li><strong>(2016-2018) <\/strong>Projet espagnol de recherche I+D&nbsp;: Lingmotif2: <em>Plataforma Universal de An\u00e1lisis de Sentimiento<\/em>, Universit\u00e9 de Malaga. <a href=\"http:\/\/tecnolengua.uma.es\/?dslc_projects=lingmotif2\">http:\/\/tecnolengua.uma.es\/?dslc_projects=lingmotif2<\/a>. Responsable&nbsp;: Antonio Moreno Ortiz. Projet financ\u00e9.<\/li>\n<li><strong>(2015-2018) <\/strong><em>Neoveille<\/em>, syst\u00e8me de rep\u00e9rage et de suivi des n\u00e9ologismes en sept langues, pilot\u00e9 par Emmanuel Cartier. Projet financ\u00e9.<a href=\"https:\/\/tal.lipn.univ-paris13.fr\/neoveille\/html\/login.php?action=login\">https:\/\/tal.lipn.univ-paris13.fr\/neoveille\/html\/login.php?action=login<\/a><\/li>\n<li><strong>(2014-2016, <\/strong>puis<strong> 2017-2019)&nbsp;<\/strong>Projet italien de recherche, Universit\u00e9 des \u00e9tudes internationales de Rome : \u00ab&nbsp;Observatoire de l\u2019Eurolecte. Analyse interlinguistique et intralinguistique des vari\u00e9t\u00e9s juridiques dans l\u2019Union europ\u00e9enne.&nbsp;\u00bb&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.unint.eu\/it\/ricerca\/gruppi-di-ricerca\/18-alta-formazione-it\/407-osservatorio-euroletto.html\">http:\/\/www.unint.eu\/it\/ricerca\/gruppi-di-ricerca\/18-alta-formazione-it\/407-osservatorio-euroletto.html<\/a>. Projet financ\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][\/et_pb_accordion][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbResponsabilit\u00e9s \u00e9ditoriales\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb][\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbFrance\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Membre du comit\u00e9 International de Lecture<\/strong>&nbsp;de la revue du GERES (<em>Groupe d\u2019\u00c9tude et de recherche en Espagnol de Sp\u00e9cialit\u00e9<\/em>)&nbsp;:&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.geres-sup.com\/revue\/comit%C3%A9-scientifique-de-lecture\/\">https:\/\/www.geres-sup.com\/revue\/comit%C3%A9-scientifique-de-lecture\/<\/a><\/li>\n<li><strong>Membre de l\u2019\u00e9quipe \u00e9ditoriale<\/strong>&nbsp;pour la revue en ligne \u00ab&nbsp;Textes &amp; Contextes&nbsp;\u00bb de l\u2019EA 4182, num\u00e9ro : Approches diachroniques des discours et cultures sp\u00e9cialis\u00e9s, 2018.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbEspagne\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Membre du comit\u00e9 scientifique<\/strong>&nbsp;de la&nbsp;<em>Revista Electr\u00f3nica de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada<\/em>&nbsp;<a href=\"http:\/\/www.aesla.org.es\/ojs\/index.php\/RAEL\/about\/editorialTeam\">http:\/\/www.aesla.org.es\/ojs\/index.php\/RAEL\/about\/editorialTeam<\/a><\/li>\n<li><strong>Membre du comit\u00e9 scientifique<\/strong>&nbsp;de&nbsp;<em>AESLA<\/em>&nbsp;(Asociaci\u00f3n Espa\u00f1ola de Ling\u00fc\u00edstica Aplicada) de 2016 \u00e0 2018.<\/li>\n<li><strong>Membre du comit\u00e9 de r\u00e9daction<\/strong>&nbsp;de&nbsp;&nbsp;<em>Revista de Lenguas para fines espec\u00edficos.<\/em><a href=\"http:\/\/www.webs.ulpgc.es\/lfe\/\">http:\/\/www.webs.ulpgc.es\/lfe\/<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][\/et_pb_accordion][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; min_height=\u00a0\u00bb100px\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbPrimes et m\u00e9rites\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li><strong>2019-2023<\/strong>&nbsp;: Prime d\u2019encadrement doctoral et de recherche attribu\u00e9e par la section 14 (Langues romanes) du Conseil National des Universit\u00e9s.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][\/et_pb_accordion][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; custom_margin=\u00a0\u00bb-36px|||||\u00a0\u00bb][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbResponsabilit\u00e9s administratives et\/ou p\u00e9dagogiques\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li>Depuis<strong> juillet 2022<\/strong>: Directeur de l&rsquo;UFR EILA (mandat de 5 ans)<\/li>\n<li>Depuis <strong>juin 2021<\/strong>: Membre \u00e9lu du conseil d\u2019UFR EILA<\/li>\n<li>Depuis<strong> juillet 2019\u00a0<\/strong>: Membre du jury M2 LEA, parcours LCIN (Langues, Culture et Innovation Num\u00e9riques).<\/li>\n<li>Depuis <strong>2018\u00a0<\/strong>: Membre du jury M1 LEA.<\/li>\n<li><strong>2019-2024<\/strong>: Membre suppl\u00e9ant\u00a0 de la section 14 du CNU<\/li>\n<li><strong>2019-2022<\/strong>: Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral du <em>Groupe d\u2019Enseignement et Recherche en Espagnol de Sp\u00e9cialit\u00e9<\/em> (GERES)<\/li>\n<li><strong>2017-2020\u00a0<\/strong>: Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral du <em>Groupe d\u2019Enseignement et Recherche en Espagnol de Sp\u00e9cialit\u00e9<\/em> (GERES)<\/li>\n<li>Depuis<strong> septembre 2022\u00a0<\/strong>: Co-instigateur et co-responsable du cursus int\u00e9gr\u00e9 \u00ab\u00a0double dipl\u00f4me\u00a0\u00bb entre le Master Langues, Culture et Innovations Num\u00e9riques (Universit\u00e9 Paris Cot\u00e9) et le Master Strat\u00e9gie Digitale Interculturelle de l\u2019ISIT-Paris.<\/li>\n<li>Depuis<strong> juin 2020<\/strong>: Co-instigateur et co-responsable du cursus int\u00e9gr\u00e9 \u00ab\u00a0double dipl\u00f4me\u00a0\u00bb entre le Master Langues, Culture et Innovations Num\u00e9riques (Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9) et le Master Comunicaci\u00f3n e Industrias Creativas (Universit\u00e9 d&rsquo;Alicante).<\/li>\n<li>Depuis<strong> juillet 2019\u00a0<\/strong>: Co-directeur du Master LEA, parcours <em>Langues, Culture et Innovations Num\u00e9riques<\/em>, UFR EILA, Paris Diderot-Paris 7<\/li>\n<li><strong>Juin 2017\u00a0\u2013 Juin 2019<\/strong>: Co-directeur du Master LEA, parcours <em>Management Culturel et Communication Trilingue<\/em>, UFR EILA, Paris Diderot-Paris 7\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][\/et_pb_accordion][et_pb_sidebar _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime;][\/et_pb_sidebar][et_pb_accordion _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; custom_margin=\u00a0\u00bb-103px|||||\u00a0\u00bb z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbExpertises \u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bbon\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb][\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbComit\u00e9s de s\u00e9lection\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li><strong>(2022)<\/strong> : Vice pr\u00e9sident du\u00a0 comit\u00e9 de s\u00e9lection pour recrutement MCF en Linguistique espagnole et politiques linguistiques, Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9.<strong><\/strong><\/li>\n<li><strong>(2022)<\/strong> :\u00a0Membre du comit\u00e9 de s\u00e9lection pour recrutement MCF en Linguistique hispanique et grammaire espagnole, Universit\u00e9 d&rsquo;Amiens.\u00a0<\/li>\n<li><strong>(2022)<\/strong> :\u00a0Membre du comit\u00e9 de s\u00e9lection pour recrutement MCF en Langue, traduction et litt\u00e9rature espagnole, CY Cergy Paris Universit\u00e9.\u00a0<\/li>\n<li><strong>(2021)<\/strong>\u00a0: Membre du comit\u00e9 de s\u00e9lection pour recrutement MCF en Traduction technique et sp\u00e9cialis\u00e9e, fran\u00e7ais-espagnol \/ espagnol-fran\u00e7ais, Universit\u00e9 de Rennes 2.<\/li>\n<li><strong>(2020)<\/strong>\u00a0:\u00a0Membre du comit\u00e9 de s\u00e9lection pour recrutement MCF en linguistique espagnole, traduction, LEA, Universit\u00e9 de Strasbourg.<\/li>\n<li><strong>(2019)<\/strong>\u00a0: Membre du comit\u00e9 de s\u00e9lection pour recrutement MCF en linguistique espagnole, traduction, LEA, Universit\u00e9 Paris Diderot.<\/li>\n<li><strong>(2019)<\/strong>\u00a0: Membre du comit\u00e9 de s\u00e9lection pour recrutement MCF en LEA\/Traduction, Universit\u00e9 Paris Nanterre.<\/li>\n<li><strong>(2019)<\/strong>\u00a0: Membre du comit\u00e9 de s\u00e9lection pour recrutement\u00a0 MCF en LEA\/Traduction, UPEC.<\/li>\n<li><strong>(2017)<\/strong>\u00a0: Membre du comit\u00e9 de s\u00e9lection pour recrutement\u00a0 MCF en linguistique espagnole, Lille 3.<\/li>\n<li><strong>(2016)<\/strong>\u00a0: Membre du\u00a0 comit\u00e9 de s\u00e9lection pour recrutement MCF en civilisation espagnole, UPEC.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbHaut Conseil de l\u2019\u00e9valuation de la Recherche et de l\u2019Enseignement Sup\u00e9rieur (HC\u00e9RES)\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li>Expert au HC\u00c9RES (Haut conseil de l\u2019\u00e9valuation de la recherche et de l\u2019enseignement sup\u00e9rieur), campagne d\u2019\u00e9valuation 2019-2020 (Vague A) pour les formations Licence et Master LEA Anglais\/Espagnol, Master Didactique de Langues, Universit\u00e9 Grenoble Alpes.<\/li>\n<li>Expert au HC\u00c9RES (Haut conseil de l\u2019\u00e9valuation de la recherche et de l\u2019enseignement sup\u00e9rieur), campagne d\u2019\u00e9valuation 2019-2020 (Vague A) pour les formations Licence et Master LEA, Master Etudes Europ\u00e9enes et Internationales,&nbsp; Universit\u00e9 Clermont-Auvergne.<\/li>\n<li>Expert au HC\u00c9RES (Haut conseil de l\u2019\u00e9valuation de la recherche et de l\u2019enseignement sup\u00e9rieur), campagne d\u2019\u00e9valuation 2018-2019 (Vague E) pour les formations Licence et Master LEA Anglais\/espagnol. Universit\u00e9 d&rsquo;Evry-Val-d&rsquo;Essonne et Universit\u00e9 de Cergy.<\/li>\n<li>Expert au HC\u00c9RES (Haut conseil de l\u2019\u00e9valuation de la recherche et de l\u2019enseignement sup\u00e9rieur), campagne d\u2019\u00e9valuation 2017-2018 (Vague E), pour les formations Licence LEA Anglais\/Espagnol, Master de Traduction et Interpr\u00e9tation de Lille, et pour les formations Licence LEA Anglais\/Espagnol et Master LEA Anglais\/Espagnol de l\u2019Universit\u00e9 Paris Est Marne la Vall\u00e9e.<\/li>\n<li>&nbsp;Expert au HC\u00c9RES (Haut conseil de l\u2019\u00e9valuation de la recherche et de l\u2019enseignement sup\u00e9rieur), campagne d\u2019\u00e9valuation 2016-2017 (Vague C) pour les formations Licence LEA Angais\/Espagnol, et Master <em>Cultures et Soci\u00e9t\u00e9s \u00e9trang\u00e8res<\/em>, allemand, anglais, espagnol, italien, portugais de l\u2019Universit\u00e9 de Poitiers.<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][et_pb_accordion_item title=\u00a0\u00bbExpertise d&rsquo;ouvrages\u00a0\u00bb open=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bb0em\u00a0\u00bb]<\/p>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none\">\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none\">\n<ul>\n<li>Gaudin, F. Pugniere-Saavedra &nbsp;(dir.) <em>La r\u00e9novation urbaine ; une entr\u00e9e par les discours. Textom\u00e9trie, argumentation et rh\u00e9torique<\/em>. \u00c9ditions Septentrion Presse Universitaire, 2020 (200 p.).<\/li>\n<li>Les mots de la crise : Approche linguistique de la communication li\u00e9e \u00e0 la pand\u00e9mie de Coronavirus dans les discours politiques et journalistiques. Artois Presse Universit\u00e9 (2021).<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/et_pb_accordion_item][\/et_pb_accordion][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.22&Prime; background_size=\u00a0\u00bbinitial\u00a0\u00bb background_position=\u00a0\u00bbtop_left\u00a0\u00bb background_repeat=\u00a0\u00bbrepeat\u00a0\u00bb][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Professeur des Universit\u00e9s en Linguistique hispanique stephane.patin@wordpress-test.app.u-pariscite.fr bureau 723 (bat. Olympe de Gouges, 7e \u00e9tage) Adresse postale: Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9 \u2013 Campus des Grands Moulins \u2013 B\u00e2timent Olympe de Gouges, Place Paul Ricoeur, 75013 Paris Pr\u00e9sentation \/ Presentaci\u00f3n Enseignant chercheur en Linguistique espagnole et traduction sp\u00e9cialis\u00e9e \u00e0 l&rsquo;UFR EILA \/ Profesor titular de Ling\u00fc\u00edstica espa\u00f1ola&hellip; <a class=\"continue\" href=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/patin-stephane\/\">Lire la suite<span> Patin St\u00e9phane<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":248,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-581","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/581","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/users\/248"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=581"}],"version-history":[{"count":96,"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/581\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5348,"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/581\/revisions\/5348"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=581"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}