{"id":1080,"date":"2021-06-28T09:19:43","date_gmt":"2021-06-28T07:19:43","guid":{"rendered":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/?page_id=1080"},"modified":"2024-09-13T14:39:55","modified_gmt":"2024-09-13T12:39:55","slug":"ilts-partenariats","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/ilts-partenariats\/","title":{"rendered":"Espace Master ILTS &#8211; partenariats"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section bb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; next_background_color=\u00a0\u00bb#000000&Prime; inner_width=\u00a0\u00bbauto\u00a0\u00bb inner_max_width=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb][et_pb_row][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime;][et_pb_post_title admin_label=\u00a0\u00bbTitre de la page\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; meta=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb featured_image=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb \/][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row][et_pb_column type=\u00a0\u00bb3_4&Prime;][et_pb_text admin_label=\u00a0\u00bbIntro\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; module_id=\u00a0\u00bbintro\u00a0\u00bb text_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; link_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bblink_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; link_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bblink_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; link_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bblink_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ul_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbul_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ul_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbul_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ul_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbul_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ol_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbol_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ol_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbol_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ol_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbol_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; quote_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbquote_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; quote_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbquote_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; quote_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbquote_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_2_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_2_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_2_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_2_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_2_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_2_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_3_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_3_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_3_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_3_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_3_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_3_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_4_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_4_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_4_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_4_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_4_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_4_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_5_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_5_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_5_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_5_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_5_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_5_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_6_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_6_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_6_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_6_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_6_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_6_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p><strong>Des partenariats qui ont du sens<\/strong><\/p>\n<p>Nous pensons que le monde des formations en traduction est actuellement trop \u00e9clat\u00e9. C&rsquo;est une des raisons pour lesquelles nous avons souhait\u00e9 nouer des partenariats avec diff\u00e9rentes parties prenantes de ce monde, au b\u00e9n\u00e9fice de nos \u00e9tudiants et des professionnels. En voici les principaux :<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_toggle admin_label=\u00a0\u00bbEMT\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title=\u00a0\u00bbLe label qualit\u00e9 EMT \u00ab Master europ\u00e9en en traduction \u00bb\u00a0\u00bb text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2429\" src=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/EMT-300x175.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"175\" srcset=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/EMT-300x175.png 300w, https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/EMT.png 330w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p>A l&rsquo;\u00e9chelle europ\u00e9enne, nous avons obtenu en septembre 2009, puis de nouveau en 2013 et 2019 le label\u00a0<a href=\"https:\/\/ec.europa.eu\/info\/resources-partners\/european-masters-translation-emt_en\"><em>EMT<\/em><\/a> dont l&rsquo;objectif est double :<\/p>\n<ul>\n<li>distinguer par un label de qualit\u00e9 les formations s\u00e9rieuses et reconnues comme telles par l&rsquo;Union europ\u00e9enne : il atteste que l&rsquo;\u00e9tudiant re\u00e7oit la meilleure formation de niveau master disponible dans l&rsquo;Union europ\u00e9enne dans le domaine de la traduction.<\/li>\n<li>contribuer \u00e0 la mise en place de formations en traduction dans les pays nouvellement entr\u00e9s dans l&rsquo;Union europ\u00e9enne.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Quelques 81 formations r\u00e9parties dans 28 pays en b\u00e9n\u00e9ficient aujourd&rsquo;hui. Le master pro ILTS a fait partie de la premi\u00e8re vague admise \u00e0 b\u00e9n\u00e9ficier de ce label, et est un rouage important des \u00e9changes europ\u00e9ens qui s&rsquo;articulent autour.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_toggle admin_label=\u00a0\u00bbSFT\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title=\u00a0\u00bbLa Soci\u00e9t\u00e9 fran\u00e7aise des traducteurs\u00a0\u00bb text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p>Persuad\u00e9s que la r\u00e9flexion sur le devenir des m\u00e9tiers de la traduction passe par un dialogue suivi avec les repr\u00e9sentants de ces m\u00e9tiers, nous entreprenons r\u00e9guli\u00e8rement des op\u00e9rations de formation continue ou de recherche avec la SFT (<a href=\"http:\/\/www.sft.fr\/\">Soci\u00e9t\u00e9 fran\u00e7aise des traducteurs<\/a>), syndicat national des traducteurs professionnels.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_toggle admin_label=\u00a0\u00bbAFFUMT\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title=\u00a0\u00bbL&rsquo;AFFUMT : une association des formations fran\u00e7aises aux m\u00e9tiers de la traduction\u00a0\u00bb text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p>Le master pro ILTS est \u00e9galement \u00e9troitement associ\u00e9 (nous en assurons notamment la pr\u00e9sidence depuis 2014) \u00e0 l&rsquo;<a href=\"http:\/\/affumt.wordpress.com\/\">AFFUMT<\/a> (Association fran\u00e7aise des formations universitaires aux m\u00e9tiers de la traduction), r\u00e9activ\u00e9e en 2009 et comptant \u00e0 ce jour 20 masters professionnels. Cette organisation a pour objectif de mieux faire conna\u00eetre nos m\u00e9tiers aupr\u00e8s des \u00e9tudiants, des entreprises et des pouvoirs publics, de permettre un \u00e9change de bonnes pratiques et de mieux diffuser les informations relatives au monde de la traduction en France.\u00a0<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_toggle admin_label=\u00a0\u00bbINSTB\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title=\u00a0\u00bbL&rsquo;INSTB : International Network of Simulated Translation Bureaus\u00a0\u00bb text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-2430\" src=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/INSTB.gif\" alt=\"\" width=\"221\" height=\"135\" \/><\/p>\n<p>Outre l&rsquo;alternance, nous avons entrepris, depuis 2011, de lancer des projets int\u00e9gr\u00e9s de traduction faisant intervenir les comp\u00e9tences acquises dans diff\u00e9rents domaines, m\u00ealant plusieurs enseignements, sur des projets r\u00e9els, avec des commanditaires ext\u00e9rieurs. Dans cette logique, nous avons rejoint en 2019 le r\u00e9seau international des bureaux de traduction virtuels (<a href=\"http:\/\/www.instb.eu\/\"><em>International Network of Simulated Translation Bureaus<\/em><\/a>) : qui coordonne ces activit\u00e9s et permet un \u00e9change de bonnes pratiques dans ce sens.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_toggle admin_label=\u00a0\u00bbRWS\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title=\u00a0\u00bbRWS Academic Partner Program\u00a0\u00bb text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2699\" src=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2022\/02\/Capture-300x110.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"110\" srcset=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2022\/02\/Capture-300x110.png 300w, https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2022\/02\/Capture-768x283.png 768w, https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2022\/02\/Capture-1024x377.png 1024w, https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2022\/02\/Capture-1080x397.png 1080w, https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2022\/02\/Capture.png 1647w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/strong><\/p>\n<p><strong>Un partenariat avec les grands noms de la TA-TAO (traduction automatique et traduction assist\u00e9e par ordinateur)<\/strong><\/p>\n<p>Dans les m\u00e9tiers de la traduction pragmatique, les outils informatiques occupent aujourd&rsquo;hui une place \u00e9minente, aux c\u00f4t\u00e9s des comp\u00e9tences purement humaines, dites de\u00a0<em>biotraduction<\/em> : c&rsquo;est parce que nous pensons que les traducteurs doivent marcher sur leurs deux pieds que nous avons nou\u00e9 des partenariats avec deux des grands noms de la TAO (traduction assist\u00e9e par ordinateur). pendant la dur\u00e9e de leur formation, nos \u00e9tudiants b\u00e9n\u00e9ficient ainsi, dans la salle de cours qui leur est d\u00e9di\u00e9e et sur leurs ordinateurs personnels, de la suite Suite Trados Studio.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_toggle admin_label=\u00a0\u00bbMemoQ\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title=\u00a0\u00bbMemoQ\u00a0\u00bb text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2432\" src=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/memoQ-300x88.png\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"88\" srcset=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/memoQ-300x88.png 300w, https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/memoQ-768x225.png 768w, https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/memoQ.png 1024w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p>Avec MemoQ, qui a conquis r\u00e9cemment la place de deuxi\u00e8me suite logicielle la plus utilis\u00e9e sur le march\u00e9 de la traduction en Europe, nous b\u00e9n\u00e9ficions \u00e9galement d&rsquo;une installation sur les ordinateurs de notre salle de cours, mais aussi, pour tous nos dipl\u00f4m\u00e9s r\u00e9cents, d&rsquo;un tarif pr\u00e9f\u00e9rentiel.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_toggle admin_label=\u00a0\u00bbWordfast\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title=\u00a0\u00bbWORDFAST\u00a0\u00bb text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-2433\" src=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/WORDFAST.png\" alt=\"\" width=\"253\" height=\"100\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Notre programme comprend \u00e9galement une pratique des outils\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/wordfast.com\/\">Wordfast Translation Studio<\/a>\u00a0<\/strong>avec la permission de<strong>\u00a0<a href=\"https:\/\/www.wordfast.net\/?go=aboutus\">Wordfast LLC<\/a><\/strong>\u00a0et\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.wordfast.net\/champollion.net\">Yves Champollion<\/a>.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 10.0pt;font-family: 'Verdana',sans-serif\"><!-- o ignored --><\/span><\/p>\n<p><em>Our curriculum includes a practice of <strong><a href=\"https:\/\/www.wordfast.com\">Wordfast<\/a><\/strong> translation tools, courtesy of Wordfast LLC and<a href=\"http:\/\/www.champollion.net\">\u00a0<\/a><strong><a href=\"http:\/\/www.champollion.net\">Yves Champollion<\/a><\/strong>.\u00a0<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_toggle admin_label=\u00a0\u00bbSYSTRAN\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title=\u00a0\u00bbSYSTRAN\u00a0\u00bb text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-2434\" src=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/SYSTRAN-300x96.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"96\" srcset=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/SYSTRAN-300x96.jpg 300w, https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/SYSTRAN-768x246.jpg 768w, https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-content\/uploads\/sites\/42\/2021\/12\/SYSTRAN.jpg 915w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p>La r\u00e9volution num\u00e9rique a apport\u00e9 des changements profonds \u00e0 l\u2019activit\u00e9 de traduction, notamment avec les progr\u00e8s r\u00e9cents de la traduction automatique. La NMT (<em>Neural Machine Translation<\/em>, traduction automatique neuronale) peut d\u00e9sormais servir de base de travail pour certaines traductions et la ma\u00eetrise des pratiques de post-\u00e9dition et r\u00e9vision fait partie des comp\u00e9tences du traducteur professionnel.<\/p>\n<p>Avec plus de 50 ans d&rsquo;exp\u00e9rience dans les technologies de traduction,\u00a0<a href=\"https:\/\/www.systrangroup.com\/\">SYSTRAN<\/a>\u00a0a \u00e9t\u00e9 le pionnier des plus grandes innovations dans le domaine, notamment les premiers portails de traduction en ligne et les premiers moteurs de traduction neuronale combinant intelligence artificielle et r\u00e9seaux neuronaux pour les entreprises et les organisations publiques. SYSTRAN offre aujourd\u2019hui une solution int\u00e9grant l&rsquo;\u00e9tat de l&rsquo;art des technologies de traduction automatique avec son dernier\u00a0<a href=\"https:\/\/translate.systran.net\/\">moteur de traduction automatique neuronale<\/a>.<\/p>\n<p>Pendant la dur\u00e9e de leur formation, nos \u00e9tudiants peuvent acc\u00e9der aux fonctionnalit\u00e9s de\u00a0<a href=\"https:\/\/www.systransoft.com\/fr\/produits-de-traduction\/systran-pure-neural-server\/\">SYSTRAN Pure Neural\u00ae Server<\/a>\u00a0install\u00e9 sur le serveur de l\u2019Universit\u00e9 Paris Cit\u00e9. Des cycles de conf\u00e9rences et projets p\u00e9dagogiques font partie du\u00a0<a href=\"https:\/\/www.systransoft.com\/fr\/partenaires\/partenaires-academiques\/\">partenariat universit\u00e9-entreprise<\/a>.<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][et_pb_toggle admin_label=\u00a0\u00bbLa Recherche\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; title=\u00a0\u00bbLa recherche &#8211; un partenariat fondamental\u00a0\u00bb text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; title_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtitle_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; body_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbbody_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime;]<\/p>\n<p>Bien conscients qu&rsquo;une bonne formation professionnelle doit s&rsquo;accompagner d&rsquo;une recherche de qualit\u00e9, nous entretenons \u00e9galement des liens organiques, non seulement avec le\u00a0<a href=\"https:\/\/odf.wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/fr\/offre-de-formation\/master-XB\/arts-lettres-langues-ALL\/traduction-interpretation-K6JMSAFS\/master-traduction-interpretation-parcours-langues-de-specialites-corpus-et-traductologie-JRGI2XE3.html\">master recherch<\/a><a href=\"https:\/\/odf.wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/fr\/offre-de-formation\/master-XB\/arts-lettres-langues-ALL\/traduction-interpretation-K6JMSAFS\/master-traduction-interpretation-parcours-langues-de-specialites-corpus-et-traductologie-JRGI2XE3.html\">e LSCT<\/a>, issu de notre master professionnel et qui partage certains de ses cours avec nous, mais aussi avec de nombreux autres coll\u00e8gues et formations \u00e0 Paris, en France, en Europe et au-del\u00e0. Soucieux de r\u00e9unir professionnels, enseignants, chercheurs et \u00e9tudiants autour de sujets d&rsquo;int\u00e9r\u00eat commun, nous avons cr\u00e9\u00e9, en 2007, la\u00a0<em>Traductologie de plein champ <a href=\"https:\/\/plein-champ.unige.ch\/fr\/\">https:\/\/plein-champ.unige.ch\/fr\/<\/a><\/em> (sept \u00e9ditions \u00e0 ce jour), et assur\u00e9 la coordination scientifique des colloques\u00a0<a href=\"http:\/\/tralogy3.sciencesconf.org\/\"><strong>Tralogy<\/strong><\/a> en 2011 et 2013 et 2022.\u00a0<\/p>\n<p>[\/et_pb_toggle][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_4&Prime;][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row][et_pb_column type=\u00a0\u00bb3_4&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.22.1&Prime; module_id=\u00a0\u00bbcontenu\u00a0\u00bb text_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbtext_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbtext_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; text_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbtext_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; link_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bblink_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; link_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bblink_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; link_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bblink_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ul_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbul_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ul_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbul_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ul_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbul_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ol_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbol_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ol_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbol_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; ol_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbol_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; quote_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbquote_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; quote_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbquote_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; quote_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbquote_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_2_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_2_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_2_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_2_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_2_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_2_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_3_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_3_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_3_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_3_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_3_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_3_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_4_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_4_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_4_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_4_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_4_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_4_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_5_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_5_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_5_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_5_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_5_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_5_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_6_text_shadow_horizontal_length=\u00a0\u00bbheader_6_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_6_text_shadow_vertical_length=\u00a0\u00bbheader_6_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; header_6_text_shadow_blur_strength=\u00a0\u00bbheader_6_text_shadow_style,%91object Object%93&Prime; z_index_tablet=\u00a0\u00bb500&Prime; \/][\/et_pb_column][et_pb_column type=\u00a0\u00bb1_4&Prime;][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section bb_built=\u00a0\u00bb1&Prime; specialty=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21&Prime; custom_padding=\u00a0\u00bb0px||0px|\u00a0\u00bb prev_background_color=\u00a0\u00bb#000000&Prime; inner_width=\u00a0\u00bbauto\u00a0\u00bb inner_max_width=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb][et_pb_row _builder_version=\u00a0\u00bb3.19.11&Prime; width=\u00a0\u00bb80%\u00a0\u00bb max_width=\u00a0\u00bb1080px\u00a0\u00bb][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime;][et_pb_text admin_label=\u00a0\u00bb\u00c0 lire aussi\u00a0\u00bb _builder_version=\u00a0\u00bb3.21&Prime;]<\/p>\n<h2><span class=\"st\">\u00c0<\/span> lire aussi<\/h2>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_blog _builder_version=\u00a0\u00bb3.21&Prime; posts_number=\u00a0\u00bb4&Prime; include_categories=\u00a0\u00bb13&Prime; show_author=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb show_date=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb show_pagination=\u00a0\u00bboff\u00a0\u00bb border_width_bottom_fullwidth=\u00a0\u00bb1px\u00a0\u00bb border_color_bottom_fullwidth=\u00a0\u00bbrgba(51,51,51,0.18)\u00a0\u00bb custom_padding=\u00a0\u00bb||50px|\u00a0\u00bb module_id=\u00a0\u00bbpage_type_blog\u00a0\u00bb header_level=\u00a0\u00bbh4&Prime; \/][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"et_pb_row et_pb_row_0 et_pb_row_empty\"><\/div>\n<div class=\"et_pb_row et_pb_row_1 et_pb_row_empty\"><\/div>\n<p> Des partenariats qui ont du sens Nous pensons que le monde des formations en traduction est actuellement trop \u00e9clat\u00e9. C&rsquo;est une des raisons pour lesquelles nous avons souhait\u00e9 nouer des partenariats avec diff\u00e9rentes parties prenantes de ce monde, au b\u00e9n\u00e9fice de nos \u00e9tudiants et des professionnels. En voici les principaux : A l&rsquo;\u00e9chelle europ\u00e9enne,&hellip; <a class=\"continue\" href=\"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/ilts-partenariats\/\">Lire la suite<span> Espace Master ILTS &#8211; partenariats<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":248,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-1080","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1080","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/users\/248"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1080"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1080\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1735,"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1080\/revisions\/1735"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/wordpress-test.app.u-pariscite.fr\/eila\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1080"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}